CNKI翻譯助手是知網(wǎng)開發(fā)的大型中英文翻譯系統(tǒng),CNKI翻譯助手在CNKI系列數(shù)據(jù)庫中挖掘整理出的800余萬常用詞匯、專業(yè)術語、成語、俚語、固定用法、詞組等中英文詞條,這款cnki翻譯助手內(nèi)容涵蓋自然科學和社會科學的各個領域,翻譯速度快,操作起來簡單明了,輕輕松松得到翻譯結果,和一般的翻譯不同,這里的翻譯結果更加準確。
簡要介紹了“CNKI 翻譯助手”及其特點,給出了筆者多年來使用“CNKI 翻譯助手”的體會,以期能對科技論文的作者和科技期刊的編輯寫作和修改英文摘要有所幫助,從而提高科技論文英文摘要的表達水平。
cnki翻譯助手如何使用
一、如何翻譯學術論文或者學術期刊
1、打開cnki翻譯助手后,我們?nèi)我馑阉饕粋€學術有關的名詞,比如:神經(jīng)網(wǎng)絡算法,然后點擊搜索
2、如果你是360瀏覽器,你可能會嚇一跳,怎么全是中文?說好的學術翻譯呢?這個其實是瀏覽器自作主張,把英文的翻譯成了中文,我們需要它顯示中文效果,因此點擊顯示原始網(wǎng)頁
3、顯示原始網(wǎng)頁后,我們可以清楚地看到常用的這個學術名詞所對應的英語翻譯,如圖所示,一般根據(jù)自己的需要來確定是哪個具體的翻譯結果
4、我們還可以查看下面的英文例句,可以輔助我們?nèi)ダ斫夂瓦x擇我們所需要的具體的翻譯后的結
5、當然,我們還可以選擇底下英文例句,可以進一步的進行查看
6、有的同學可能會問了,既然cnki翻譯助手這么好用,我們把全部的文獻都復制進去,讓這個助手進行翻譯不就ok了嘛?其實,這個助手只能夠一次性識別80個字,超過就不行了
7、因此,還是需要一句一句地自己去翻譯,這個助手起到一個輔助的作用,多看看有關方面的翻譯論文,看看別人是怎么翻譯的,再結合本應用,這樣翻譯效果才是最好的。